{"id":482,"date":"2023-06-01T10:44:48","date_gmt":"2023-06-01T08:44:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.primco.ch\/allgemeine-bedingungen\/"},"modified":"2023-08-17T16:35:00","modified_gmt":"2023-08-17T14:35:00","slug":"allgemeine-bedingungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/allgemeine-bedingungen\/","title":{"rendered":"Allgemeine Bedingungen"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8220;1&#8243; _builder_version=&#8220;4.21.0&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; global_colors_info=&#8220;{}&#8220;][et_pb_row _builder_version=&#8220;4.21.0&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; custom_margin=&#8220;60px||||false|false&#8220; global_colors_info=&#8220;{}&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243; _builder_version=&#8220;4.21.0&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; global_colors_info=&#8220;{}&#8220;][et_pb_text _builder_version=&#8220;4.21.0&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; global_colors_info=&#8220;{}&#8220;]<\/p>\n<h1>Allgemeine Bedingungen<\/h1>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8220;4.21.0&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; global_colors_info=&#8220;{}&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243; _builder_version=&#8220;4.21.0&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; global_colors_info=&#8220;{}&#8220;][et_pb_text _builder_version=&#8220;4.22.0&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; hover_enabled=&#8220;0&#8243; global_colors_info=&#8220;{}&#8220; sticky_enabled=&#8220;0&#8243;]<\/p>\n<p>Sofern nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes zwischen den Parteien vereinbart wurde, gelten die folgenden Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr die zwischen PRIMCO SARL (&#8222;<em>der Berater<\/em>&#8222;) und seinem Kunden (&#8222;<em>der Kunde<\/em>&#8222;) gef\u00fchrten Vertragsbeziehungen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><strong> <\/strong><strong>Gegenstand des Vertrags<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Berater erbringt seine Dienstleistungen auf angemessene Anfrage des Kunden entsprechend dem Auftrag und den Zielen, wie sie vom Kunden beschrieben werden.<\/li>\n<li>Der Berater wird Beratungsleistungen erbringen, die in seinem Fach- und Erfahrungsbereich liegen, insbesondere in den Bereichen Verfahrenstechnik, W\u00e4rme- und Energietechnik, Umwelttechnik und nachhaltige Entwicklung (&#8222;die Dienstleistungen&#8220;).<\/li>\n<li>Obwohl der Kunde die allgemeine Natur der Dienstleistungen definiert und die zu erreichenden Ziele angibt, werden die Einzelheiten der Ausf\u00fchrung der Dienstleistungen und der Erreichung dieser Ziele vom Berater nach seinem alleinigen Ermessen festgelegt.<\/li>\n<li>Die Parteien vereinbaren, dass die erbrachten Dienstleistungen und das gem\u00e4\u00df diesem Vertrag entwickelte Projekt auf den urspr\u00fcnglich vom Kunden beschriebenen Zielen des Auftrags basieren. Im Falle einer \u00c4nderung der Auftragsbedingungen oder der zu erbringenden Leistungen ist vom Berater ein neues Angebot zu erstellen. Zus\u00e4tzliche Leistungen werden zu denselben Bedingungen erbracht und f\u00fchren zu einer \u00dcberarbeitung des Ausf\u00fchrungsplans in Absprache mit dem Kunden.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Status des Beraters<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Berater wird die Dienstleistungen als unabh\u00e4ngiger Bevollm\u00e4chtigter erbringen. Im Rahmen der vertraglichen Beziehungen zwischen den Parteien oder in Verbindung mit jeglicher anderen diesbez\u00fcglichen Kommunikation wird in keiner Weise impliziert, dass der Berater als Angestellter, Agent und\/oder Vertreter des Kunden betrachtet wird. Die Handlungen der Parteien begr\u00fcnden in keinem Fall eine einfache Gesellschaft im Sinne der Artikel 530 ff OR.<\/li>\n<li>Der Berater, seine Angestellten und\/oder Hilfspersonen sind nicht befugt, Entscheidungen f\u00fcr den Kunden zu treffen oder den Kunden haftbar zu machen.<\/li>\n<li>Der Berater ist nicht befugt, den Kunden gegen\u00fcber Dritten durch einen Vertrag oder andere Verpflichtungen zu binden. In dieser Hinsicht wird der Berater nicht den Anschein erwecken, dass er eine Vollmacht erhalten hat, etwas im Namen und f\u00fcr Rechnung des Kunden zu tun oder zu sagen, und er wird auch nicht zulassen, dass ihm eine solche Vollmacht erteilt wird.<\/li>\n<li>Zur Erbringung der Dienstleistungen kann sich der Berater nach eigenem Ermessen organisieren. Er beh\u00e4lt sich die M\u00f6glichkeit vor, Dritte zu beauftragen, die als Hilfspersonen fungieren und direkt mit dem Kunden interagieren k\u00f6nnen. Der Berater ist jedoch gegen\u00fcber dem Kunden allein f\u00fcr die Erbringung der Dienstleistungen und die Erf\u00fcllung anderer Verpflichtungen aus diesem Vertrag verantwortlich.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Pflichten des Beraters<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Berater wird seine Leistungspflicht nach bestem Wissen und Gewissen, fachkundig, sorgf\u00e4ltig und in \u00dcbereinstimmung mit den geltenden Berufsstandards erf\u00fcllen und auf alle angemessenen und gesetzeskonformen Anfragen, die der Kunde an ihn richtet, prompt und wahrheitsgem\u00e4\u00df reagieren.<\/li>\n<li>Keine der Parteien ist gegen\u00fcber der anderen f\u00fcr die Verz\u00f6gerung oder Nichterf\u00fcllung ihrer Verpflichtungen verantwortlich, wenn diese Verz\u00f6gerung\/Nichterf\u00fcllung auf ein Ereignis h\u00f6herer Gewalt zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, das durch Umst\u00e4nde verursacht wurde, die au\u00dferhalb ihrer Kontrolle liegen. In einem solchen Fall wird vom Berater keine Entsch\u00e4digung angeboten.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong> <\/strong><strong> <\/strong><\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Pflichten des Kunden<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Kunde ist daf\u00fcr verantwortlich, eine qualifizierte Kontaktperson zu benennen, die die Dienstleistungen beaufsichtigt. Der Kunde ist f\u00fcr alle Managemententscheidungen in Bezug auf die Dienstleistungen, die Nutzung oder Implementierung der Ergebnisse der Dienstleistungen und f\u00fcr die Feststellung, ob die Dienstleistungen f\u00fcr seine Bed\u00fcrfnisse geeignet sind, verantwortlich.<\/li>\n<li>Der Kunde ist daf\u00fcr verantwortlich, dem Berater umgehend die Informationen, Ressourcen und Unterst\u00fctzung (einschlie\u00dflich des Zugangs zu Archiven, Systemen, R\u00e4umlichkeiten und Personal) zur Verf\u00fcgung zu stellen (oder diese zur Verf\u00fcgung stellen zu lassen), die der Berater vern\u00fcnftigerweise ben\u00f6tigt, um die Dienstleistungen zu erbringen.<\/li>\n<li>Der Berater wird sich auf die Informationen und\/oder Unterlagen verlassen, die ihm vom Kunden zur Verf\u00fcgung gestellt werden, und, sofern der Berater dies nicht ausdr\u00fccklich akzeptiert, \u00fcbernimmt der Kunde keine Verantwortung f\u00fcr deren Bewertung und\/oder \u00dcberpr\u00fcfung.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong> <\/strong><strong> <\/strong><\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Planung der Intervention<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Der Zeitplan f\u00fcr das Projekt wird best\u00e4tigt, sobald der Vorschlag vom Kunden unterzeichnet und ggf. die erforderliche Anzahlung geleistet wurde. Es ist m\u00f6glich, dass das Projekt nicht systematisch nach der Unterzeichnung des Vorschlags beginnt. In Absprache mit dem Kunden kann eine Frist f\u00fcr die Durchf\u00fchrung gelten.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Nicht-Exklusivit\u00e4t und Umgang mit Interessenkonflikten<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Berater kann Dienstleistungen f\u00fcr \u00e4hnliche Projekte gleichzeitig f\u00fcr verschiedene Kunden erbringen, was der Kunde akzeptiert. Daher garantiert der Berater nicht die Exklusivit\u00e4t seiner Dienstleistungen.<\/li>\n<li>Der Berater verf\u00fcgt \u00fcber Verfahren, die die Unabh\u00e4ngigkeit und Abschottung der innerhalb seiner Einheit ausgef\u00fchrten T\u00e4tigkeiten gew\u00e4hrleisten sollen, und dass die Personen, die f\u00fcr ihn im Rahmen der ausgef\u00fchrten Dienstleistungen arbeiten (einschlie\u00dflich der Hilfskr\u00e4fte), ihre Arbeit unter strikter Einhaltung dieser Verfahren ausf\u00fchren werden. Der Kunde erkl\u00e4rt sich daher damit einverstanden, dass der Berater seine Dienstleistungen trotz dieses potenziellen Interessenkonflikts erbringen kann, wobei er sich in Bezug auf die Personen, die f\u00fcr ihn im Rahmen der Dienstleistungen arbeiten, bem\u00fchen wird, sie vor einer solchen Situation zu bewahren.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Verg\u00fctung<\/strong>\n<ol>\n<li>Als Gegenleistung f\u00fcr die vom Berater erbrachten Dienstleistungen zahlt der Kunde eine Verg\u00fctung auf Grundlage der gesch\u00e4tzten Kosten, wie sie in dem dem Kunden unterbreiteten Vorschlag aufgef\u00fchrt sind.<\/li>\n<li>Die Dienstleistungen werden am Ende jedes laufenden Monats in Rechnung gestellt. Die Zahlung muss innerhalb von 10 Tagen ab dem Ausstellungsdatum der elektronischen Rechnung erfolgen. Die Zahlung muss per Bank\u00fcberweisung erfolgen, Schecks oder Bargeld sind ausgeschlossen.<\/li>\n<li>Bei Zahlungsverzug wird bei der ersten Mahnungsbenachrichtigung eine pauschale Verwaltungsgeb\u00fchr von CHF 20.00 in Rechnung gestellt und es werden Verzugszinsen in H\u00f6he von 5 % pro Jahr auf den offenen Saldo f\u00e4llig. Der Berater beh\u00e4lt sich das Recht vor, seine Dienstleistungen zu unterbrechen, wenn die Zahlung einer Rechnung mehr als drei\u00dfig (30) Kalendertage \u00fcberf\u00e4llig ist.<\/li>\n<li>Reisekosten werden zu den tats\u00e4chlichen Kosten +10 % in Rechnung gestellt. Die Standard-Reiserichtlinien lauten wie folgt: Zugfahrt in der ersten Klasse, Flug in der Economy-Klasse bei Zielen, die weniger als 4 Stunden dauern, Business-Klasse bei l\u00e4ngeren Fl\u00fcgen. Hotel in der Mittelklasse. Mahlzeiten werden zu den tats\u00e4chlichen Kosten berechnet. Kommunikation (Telefon, Post) wird nicht gesondert berechnet, sondern ist in der Rechnungsstellung f\u00fcr die Dienste enthalten.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"8\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Verbot von Abwerbungen <\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Der Kunde verpflichtet sich, w\u00e4hrend der Dauer des Auftrags und bis zu einem [1] Jahr nach Beendigung des letzten f\u00fcr den Kunden durchgef\u00fchrten Auftrags das vom Berater zur Erbringung der Dienstleistungen eingesetzte Personal weder direkt noch \u00fcber Dritte einzustellen, zu besch\u00e4ftigen oder zu versuchen, es einzustellen oder \u00fcber die Einstellung zu verhandeln (und daf\u00fcr zu sorgen, dass jede Einheit oder Person, die vom Kunden kontrolliert wird, ihn kontrolliert oder unter der gleichen Kontrolle wie der Kunde steht).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Vertraulichkeit<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Berater wird weder w\u00e4hrend der Laufzeit noch nach Beendigung dieses Vertrages geheime Informationen des Kunden oder andere nicht \u00f6ffentliche Informationen, die sich auf die gesch\u00e4ftlichen, finanziellen, technischen oder sonstigen Angelegenheiten des Kunden beziehen, offenlegen oder verwenden, es sei denn, der Kunde verlangt dies im Zusammenhang mit der Erf\u00fcllung dieses Vertrages durch den Berater oder es ist gesetzlich vorgeschrieben. Insbesondere wird der Berater alle Gegenst\u00e4nde des geistigen Eigentums oder Know-how, die vom Kunden offengelegt werden, die ihm w\u00e4hrend der Laufzeit des Vertrags zur Kenntnis gelangen oder die der Berater bei der Erbringung der Dienstleistungen f\u00fcr den Kunden entwickelt oder zu entwickeln hilft, als vertraulich behandeln. Dementsprechend wird der Berater diese Informationen nicht an Dritte weitergeben oder zu anderen Zwecken als der Erbringung der Dienstleistungen verwenden.<\/li>\n<li>Der Berater ist berechtigt, das Logo des Kunden auf seiner Website und\/oder in seinem Werbematerial zu zeigen und die bestehende Gesch\u00e4ftsbeziehung zwischen den Parteien als Referenz zu erw\u00e4hnen.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"10\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Eigentum an den Ergebnissen<\/strong>\n<ol>\n<li>Zu jeder Zeit, auch nach Beendigung des Vertrags, \u00fcbergibt der Berater dem Kunden auf Verlangen prompt alle k\u00f6rperlichen Gegenst\u00e4nde, die sich in seinem Besitz oder unter seiner Kontrolle befinden und die sich auf den Kunden, seine Gesch\u00e4fte oder die seiner Kunden und\/oder die Dienstleistungen beziehen. Er wird keine Kopien davon anfertigen oder behalten.<\/li>\n<li>Vorbehaltlich der vollst\u00e4ndigen Bezahlung der ausgestellten Rechnungen geh\u00f6ren alle geistigen Eigentumsrechte an den vom Berater im Rahmen der Erbringung der Dienstleistungen an den Kunden gelieferten Ergebnissen dem Kunden. Zu diesem Zweck \u00fcbertr\u00e4gt der Berater mit diesem Vertrag alle geistigen Eigentumsrechte, die sich aus der Erbringung der Dienstleistungen ergeben, f\u00fcr die Dauer dieses Rechts und ohne geographische Beschr\u00e4nkung an den Kunden oder eine von ihm ernannte Person und erkl\u00e4rt sich damit einverstanden, diese Rechte an den Kunden abzutreten, mit der Garantie der vollen Kontrolle.<\/li>\n<li>Im Rahmen der Erf\u00fcllung seines Auftrags kann der Berater Daten, Software, Designs, Dienstprogramme, Werkzeuge, Berechnungsformeln, Modelle, Systeme und andere Methoden und Know-how (\u201eMaterialien\u201c) verwenden, die sein Eigentum sind und deren geistige Eigentumsrechte nicht an den Kunden abgetreten werden. Ungeachtet der \u00dcbergabe der Ergebnisse an den Kunden beh\u00e4lt sich der Berater alle geistigen Eigentumsrechte an den Materialien (einschlie\u00dflich jeglicher Verbesserung oder Entwicklung von Wissen w\u00e4hrend der Durchf\u00fchrung der Dienstleistungen) und in allen Arbeitsdokumenten, die im Zusammenhang mit den Dienstleistungen zusammengestellt werden (jedoch nicht die darin reflektierten Kundeninformationen), vor.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"11\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Datenschutz<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Berater verwaltet personenbezogene Daten in \u00dcbereinstimmung mit den Datenschutzanforderungen gem\u00e4\u00df den geltenden Gesetzen und den Berufsregeln.<\/li>\n<li>Der Kunde seinerseits garantiert, dass er \u00fcber die Befugnis verf\u00fcgt, die pers\u00f6nlichen Daten im Zusammenhang mit der Erbringung der Dienstleistungen bereitzustellen, und dass die pers\u00f6nlichen Daten, die dem Berater zur Verf\u00fcgung gestellt werden, in \u00dcbereinstimmung mit dem geltenden Recht verwaltet wurden.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"12\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Verantwortung des Beraters<\/strong>\n<ol>\n<li>Der Berater gew\u00e4hrleistet, dass die dem Kunden im Rahmen der erbrachten Dienstleistungen erteilten Ratschl\u00e4ge, Daten, Empfehlungen und sonstigen Informationen nach seinem besten Wissen und Gewissen korrekt und zuverl\u00e4ssig sind, entsprechend dem zum Zeitpunkt des Auftrags verf\u00fcgbaren Stand der Technik und auf Grundlage der vom Kunden zur Verf\u00fcgung gestellten Informationen.<\/li>\n<li>Der Berater gibt keine ausdr\u00fccklichen oder stillschweigenden Garantien bez\u00fcglich der Leistung und des Ergebnisses des Auftrags. In dieser Hinsicht haftet der Berater nicht f\u00fcr die Nutzung oder Implementierung des Ergebnisses der Dienstleistungen. Der Kunde tr\u00e4gt die alleinige Verantwortung f\u00fcr alle Entscheidungen, die auf Grundlage der Ratschl\u00e4ge und Empfehlungen des Beraters getroffen werden.<\/li>\n<li>Der Kunde (und jede Person, f\u00fcr die die Dienstleistungen erbracht werden) erh\u00e4lt vom Berater keine Zahlungen, unabh\u00e4ngig vom Rechtsgrund, f\u00fcr entgangene Gewinne, Daten oder Goodwill oder sonstige Strafschadensersatzanspr\u00fcche, indirekte Sch\u00e4den, Folgesch\u00e4den, beil\u00e4ufig entstandene Sch\u00e4den oder besondere Sch\u00e4den im Zusammenhang mit Anspr\u00fcchen, die sich aus diesem Vertrag oder anderweitig in Verbindung mit den Dienstleistungen ergeben, unabh\u00e4ngig davon, ob die M\u00f6glichkeit eines solchen Verlustes oder Schadens in Betracht gezogen wurde oder nicht.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"13\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Beginn und Ende des Vertrags<\/strong>\n<ol>\n<li>Das dem Kunden unterbreitete Dienstleistungsangebot ist 30 Kalendertage lang g\u00fcltig.<\/li>\n<li>Seine Genehmigung wird durch die Unterzeichnung des Angebots durch beide Parteien formalisiert. Nach der Genehmigung betrachten beide Parteien das Angebot als g\u00fcltigen Auftrag.<\/li>\n<li>Die Dienstleistungen gelten als geplant, wenn ein Vertreter des Kunden und der Berater einen Termin f\u00fcr die Lieferung eines Teils oder der gesamten Dienstleistungen vereinbart haben.<\/li>\n<li>Die Verschiebung einer geplanten Erbringung von Dienstleistungen gilt als K\u00fcndigung des Vertrags.<\/li>\n<li>Der Vertrag endet mit der Fertigstellung der Dienstleistungen. Jede Partei kann ihn jedoch jederzeit durch schriftliche Mitteilung beenden.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"14\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Auswirkungen nach Beendigung des Vertrags<\/strong>\n<ol>\n<li>Ungeachtet der Beendigung des Vertrags werden 50 % der vorgesehenen Dienstleistungen in Rechnung gestellt, wenn die K\u00fcndigung zwischen zwei Wochen und einer Woche vor dem geplanten Lieferdatum erfolgt, 75 %, wenn die K\u00fcndigung zwischen einer Woche und drei Tagen vor dem geplanten Lieferdatum erfolgt, 100 %, wenn die K\u00fcndigung weniger als drei Tage vor dem geplanten Datum erfolgt.<\/li>\n<li>In allen F\u00e4llen, in denen feste Zusagen f\u00fcr Produkte oder Dienstleistungen von Dritten gemacht wurden, wie z. B. Reisekosten, werden diese Kosten (einschlie\u00dflich ihrer Stornierungskosten) zus\u00e4tzlich zu den oben genannten in voller H\u00f6he in Rechnung gestellt.<\/li>\n<li>Nach Beendigung des Vertrags und auf Verlangen des Kunden gibt der Berater unverz\u00fcglich alle vertraulichen Informationen und Kopien solcher Informationen zur\u00fcck.<\/li>\n<li>Ungeachtet der Beendigung des Vertrags bleiben die Klauseln der Artikel 8, 9, 10 und 12 gem\u00e4\u00df ihren Bedingungen in Kraft.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"15\">\n<li><strong> <\/strong><strong>Anwendbares Recht und Gerichtsstand<\/strong>\n<ol>\n<li>Dieser Vertrag unterliegt schweizerischem Recht und ist nach diesem auszulegen, unter Ausschluss der Kollisionsnormen.<\/li>\n<li>Die Parteien verpflichten sich, alle potenziellen Streitigkeiten auf die bestm\u00f6gliche Weise beizulegen, um eine f\u00fcr beide Parteien vern\u00fcnftige L\u00f6sung zu finden<\/li>\n<li>Falls jedoch keine g\u00fctliche Einigung erzielt werden kann, werden alle Streitigkeiten, Meinungsverschiedenheiten oder Anspr\u00fcche, die aus diesem Vertrag entstehen oder sich auf diesen beziehen, einschlie\u00dflich der G\u00fcltigkeit, Nichtigkeit, m\u00f6glicher Verletzungen oder der Beendigung des Vertrags, von den ordentlichen Gerichten der Republik und des Kantons Genf entschieden, die ausschlie\u00dflich zust\u00e4ndig sind, vorbehaltlich einer Berufung an das Bundesgericht.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Genf, den 31. Mai 2022<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Allgemeine BedingungenSofern nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes zwischen den Parteien vereinbart wurde, gelten die folgenden Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr die zwischen PRIMCO SARL (&#8222;der Berater&#8220;) und seinem Kunden (&#8222;der Kunde&#8220;) gef\u00fchrten Vertragsbeziehungen. &nbsp; Gegenstand des Vertrags Der Berater erbringt seine Dienstleistungen auf angemessene Anfrage des Kunden entsprechend dem Auftrag und den Zielen, wie sie vom Kunden beschrieben [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-482","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/482","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=482"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/482\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29961,"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/482\/revisions\/29961"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.primco.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=482"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}